Понюшка

Книга: Понюшка
Назад: 25
Дальше: 29

26

Он же «дятел», «барабан», «стукач» (прим. переводчика).

27

Паб (бар) — это сокращение от английского public house, общинный/общественный дом (прим. переводчика).

28

Приставка эсквайр после имени или в обращении указывает, что у дворянина других титулов нет. Ваймс герцог, поэтому в данном случае термин «эсквайр» употребляется как равнозначный термину «джентльмен» (прим. переводчика).
Назад: 25
Дальше: 29
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий