Императорский безумец

Книга: Императорский безумец
Назад: 79
Дальше: 93

80

Черт возьми! (нем.)

81

«Дерптская газета» (нем,).

82

Свинья (итал.).

83

Брат Жак! Сестра Катрин!
Вы все спите? Вы все спите?
Утро звонят! Утро звонят! (франц.)

84

Sostenuto (итал.) — буквально: сдержанно (музыкальное обозначение сдержанного темпа).

85

«Отец Горио» (франц.).

86

Ну, ступай! И будь тем, кем ты станешь (нем.).

87

Ватман — грубая шерстяная ткань.

88

На месте преступления (итал.).

89

Шульц Бертрам Георг (1803–1875) — прибалтийский литератор и фольклорист.

90

В упомянутом месте (лат.).

91

Георг Лурих (1876–1920) — знаменитый эстонский борец и штангист, мировой рекордсмен, умерший в России.

92

Випер, мой друг — удовлетворительно! Удовлетворительно, как всегда! (Фамилию Виппер Ледуте произносил на французский манер с ударением на последнем слоге: Vipere — означает гадюка, ядовитая змея.)
Назад: 79
Дальше: 93
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий