Разрушенная

Книга: Разрушенная
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25

ГЛАВА 24

Открываю глаза… Где я? Короткий миг растерянности. Комната Финли. Тихо, темно. Что же меня разбудило?
Оглядываю комнату. Узкого зазора между шторами достаточно, чтобы увидеть в мягком свете луны стул и вторую кровать. На кровати никого. Я одна.
Из коридора доносится какой-то шум. Шаги?
Страх толкает в спину. Сажусь. Спрятаться негде. И выбраться в окно уже не успеваю. Да и бежать некуда. Легкий, осторожный стук в дверь. Она открывается — на пороге Финли.
Облегченно выдыхаю.
— Проснулась? Хорошо. Пора идти.
Стряхиваю панику, собираю разложенные по батарее вещи.
— Почти сухие.
Он отворачивается, и я торопливо одеваюсь.
— Идем. — Финли берет меня за руку. — Если нас кто-то увидит, подумают, что я тебя выпроваживаю по-тихому.
Финли выглядывает в коридор и вытаскивает меня. Тихонько проходим к лестнице, спускаемся, выходим через заднюю дверь. На этот раз настоящую, а не через окно.
Оглядываюсь на озеро — молчаливую чернильную тьму — и хмурюсь. Обнаружив, что меня нет ни дома, ни на тропинке, лордеры, разумеется, поняли, что я взяла каяк и спрятала весла. Я бы даже не удивилась, увидев огни фонарей поисковой группы.
Прокравшись вдоль тропинки, мы поворачиваем в сторону от домов и озера. В темноте я иду уверенно и бесшумно — благодаря тренировкам под руководством Нико. У Финли получается не так хорошо.
Очередной особенно громкий хруст под ногой, и я сжимаюсь от страха.
— Осторожно там, — шепчу я.
— Не волнуйся, дерево в порядке, — отзывается Финли.
— Какое дерево?
— То, в ветку которого я врезался головой. Знаешь, быть Коротышкой не так уж плохо.
Выходим на дорогу и идем по ней около мили, прислушиваясь и прячась в кустах каждый раз при появлении машины. Потом сворачиваем на узкую извилистую дорожку.
— Ну вот и дом Лена, — говорит Финли. Строение больше достойно звания лачуги, чем жилого дома. Неподалеку стоит машина. Вокруг тихо и темно.
— Сколько сейчас? — шепотом спрашиваю я.
— Четыре часа.
— Надеюсь, он в спячку не впал.
Финли легонько стучит в дверь — никто не отвечает. Трогает дверную ручку — заперто. Мы переглядываемся.
— Колотить смысла нет, — говорит Финли, — тогда и таиться не стоит.
Поднимаю несколько камешков, бросаю их в окно. Мы слышим наконец какие-то шевеления, щелкают замки. Дверь открывается, из-за нее выглядывает Лен.
— Только не с плохими новостями.
Лен загоняет нас в кухню и запирает дверь.
— Не знаю, как вы, я в такой час гостеприимным хозяином быть не могу, пока чаю не выпью. Вот этим ты и займись, пока мы потолкуем, — говорит он Финли и указывает на чайник и чашки. Потом затягивает меня в соседнюю комнату и закрывает дверь.
— Итак, мисс Люси Коннор, вы разоблачены.
— А вы уже знаете?
Он наклоняет голову.
— Откуда?
— Получил сообщение от вашей матери.
Я смотрю на него в полнейшем изумлении.
— Она вас знает?
— А как, по-твоему, ты попала в «Пропавшие без вести»?
Качаю головой.
— Даже не знаю. Наверно, я об этом не думала.
— А знаешь, как они тебя вычислили?
— Нет. Но полагаю, одна из девушек, Стеф, шпионит для Астр ид. Как-то раз у меня слетели с лица очки, и она заметила, что на самом деле мои глаза зеленые.
— Да, теперь ты очки больше не носишь?
— Потеряла в озере. Теперь это, наверно, неважно. Уверена, Астрид уже подозревала, что у Стеллы что-то происходит. А когда Стеф рассказала ей про мои очки, она, должно быть, сложила два и два и все поняла. — Я откидываюсь на спинку стула и вздыхаю. — Жаль, пришлось привлечь Финли, но я не представляла, как еще найти вас.
— Парень толковый. Рот будет держать на замке. Но это ведь еще не все, так?
В дверь стучат. Финли заглядывает в комнату с двумя чашками чая.
— Можно?
— Пока нет, дай нам еще пару минут, — говорит Лен.
Финли разочарован, но, вручив нам по чашке, выходит и закрывает двери.
Лен пьет чай, причмокивая, словно боится обжечься, но выглядит вполне довольным.
— Так-то лучше. А теперь скажи, что такое случилось вчера, что лордеры бросились искать тебя здесь, на горе?
— Выяснила кое-что, что выставляет их в очень нехорошем свете. Мне нужно к Эйдену, и чем скорее, тем лучше. Вы можете помочь?
Он пристально смотрит на меня, потом вздыхает.
— Я всегда помогаю, потому что старый идиот. Осталось немного, так что осторожничать ни к чему. Но если тебя ищут, то вывезти из города будет нелегко. Может, расскажешь, почему это так важно?
Не знаю, что и делать. С одной стороны, Эйден ему доверяет, и мне этого достаточно. Но если он узнает, добавит ли это безопасности?
— Подумай вот о чем. Допустим, ты единственная, кто знает что-то, и тогда, если с тобой что-то случится, этого уже никто не будет знать.
Я киваю. Сглатываю.
— Такой ужас, даже рассказать трудно. — Я роняю голову на руки.
— Время поджимает, Люси, — мягко напоминает Лен.
— Не называйте меня так, пусть будет Райли.
— Хорошо, Райли.
Я поднимаю голову, ловлю его взгляд.
— Мы видели их издалека. Детей. Они шли гуськом вдоль ограждения по внутреннему периметру приюта. Но что-то было не так. Они казались непохожими на нормальных детей. Так что я подобралась поближе, чтобы рассмотреть получше.
— Полнейшее безумие. И что?
— Они все Зачищенные. Даже маленькие, лет четырех-пяти. — Ужас, который я чувствовала на своем лице, отразился в его глазах. — Они были… как роботы. Никакой индивидуальности, ничего живого.
Лен хватает меня за руку.
— Доказательства?
Я хлопаю себя по карману.
— Фотографии. На камере. У них «Лево» на запястье.
— Время не самое лучшее. — Лен отпускает негромкое проклятие. — Сайт ПБВ взломали.
— Что? Может, вот так они про меня и узнали? — Для Зачищенного копаться в прошлой жизни — преступление. Для лордеров одного этого достаточно, чтобы объявить на меня охоту. А я вдобавок еще наткнулась на их секреты в приюте.
— Они добрались до защищенных частей сайта. Им открылась вся информация, доступная прежде только администраторам. Но узнать, где ты находишься, они бы не смогли. Такого рода сведения не хранятся на веб-сайте даже в зашифрованном виде. Конечно, они могли вычислить, что искать тебя стоит в Кезике. Но все компьютерное сообщение приостановлено до завершения расследования, так что переслать фотографии электронной почтой мы не можем. Кроме того, ты понадобишься Эйдену как свидетельница. Нам нужно доставить тебя туда.
— Хорошо. Сейчас они ищут Люси Коннор, но ситуация может ухудшиться.
— Ухудшиться? — мягко спрашивает Лен.
— Да, если они свяжут меня с той девушкой, которая фотографировала приютских детей. Если вычислят, что со мной был Финли. И что потом с нами видели вас. Мне так жаль.
Лен зовет Финли, и тот пьет с нами чай. Лен отыскивает печенье и поднимает руку каждый раз, когда мы пытаемся что-то сказать.
— Тихо. Я думаю.
Наконец он смотрит на меня и кивает в сторону Финли.
— Ты не рассказывала ему, что узнала? — Я качаю головой. — Пусть так и будет.
Финли, кажется, намерен заявить протест, но Лен снова останавливает его.
— Слушайте меня. Мы можем попасть в беду. Кто ничего не знает, тот ничего и не расскажет. Можно даже выдать себя за невинную овечку, хотя, конечно, для этого тебе придется очень сильно постараться.
— Им наплевать, виновен ты или нет, — с горечью говорю я, думая о Зачищенных детях.
— Полагаю, тебе вот что нужно сделать. — Лен поворачивается к Финли. — Возвращайся домой. Веди себя как ни в чем не бывало. Вряд ли им придет в голову связать тебя с ней.
— А разве со мной он пойти не может? — спрашиваю я.
— Нет. Если Финли исчезнет, они легко свяжут вас двоих. И поймут, что вы и есть те, кого они искали вчера на холме.
— Вы не можете вот так запросто отослать его назад! Это слишком опасно.
— Послушай меня. Во всем этом есть что-то странное. Если бы ты действительно обнаружила что-то такое, что правительство хотело сохранить в тайне, они перетряхнули бы все графство: выслали дорожные патрули, обыскали все дома и мастерские. Но ведь ничего такого не было.
— Что это значит?
Лен чешет голову.
— Понятия не имею. Но думаю, это нам на руку. В обычной ситуации я бы предложил залечь и не высовываться, пока все не уляжется, и только потом постарался бы переправить тебя куда-нибудь, но сейчас склоняюсь к тому, что чем скорее мы отправим тебя из города, тем лучше.
— Ладно. Я тогда пойду, пока еще не рассвело. — Финли поднимается, неуклюже подходит ко мне, наклоняется и обнимает.
— Будь осторожна. Обо мне не беспокойся — со мной все будет в порядке.
Лен провожает его до двери, они о чем-то шепчутся, но я не слышу, потом дверь хлопает и Лен возвращается.
— Вы действительно думаете, что они не выйдут на его след? — спрашиваю я.
Он отвечает не сразу:
— Нет, не думаю, и он это знает. Финли выигрывает для тебя время. Не трать его впустую.
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий