The Mitford murders. Загадочные убийства

Глава 68

Салливан вышел на парадное крыльцо — посмотреть, не объявился ли Гарри. Машины гостей еще подъезжали, извергая молодых женщин в платьях, казалось, излучавших собственный свет, однако основной поток гостей схлынул. Из кухни доносились восхитительные запахи, и в животе у Гая заурчало — днем ему не удалось толком поесть. Сигаретный дым и ритмичные резкие звуки мелодий плыли по воздуху, действуя ему на нервы и порождая чувство опустошенности. Миссис Виндзор направляла гостей в сторону крытой галереи, ведущей в библиотеку, и они шествовали туда, как цирковой парад по улице города, с шумными ликующими возгласами, исполненные ощущения праздника. Если б вдруг зазвучали фанфары и затрепетали на ветру знамена, они гармонично вписались бы в общую картину торжества.
Гай заметил, что ветер, видимо, сменил направление, и теперь густой дым керосиновых обогревателей повалил на гостей, судя по кашлю некоторых из них. Временное затишье позволило молодому человеку заметить, как из-за раскидистого дуба на подъездной аллее вышел Гарри. Он выглядел на редкость миниатюрным, ведя за собой трех рослых офицеров из Скотланд-Ярда, и — к ужасу Салливана — самого инспектора уголовной полиции Хэя.
Хозяин дома, покинув библиотеку, тоже подошел к Гаю.
— Очевидно, все уже здесь? — спросил он. — Мне не хотелось бы никаких лишних разговоров.
— Добрый вечер, лорд Редесдейл, — сказал инспектор Хэй, приветственно взмахнув рукой. — Мы благодарны вам за оказанную помощь.
— М-да, в целом… — растерянно произнес лорд, застигнутый врасплох таким приветствием. — Пожалуй, я провожу вас в свой кабинет. Вы сможете подождать там, хотя мне пока не совсем понятно, чего именно мы ждем.
Полицейские неловко топтались в стороне от парадного входа, когда на велосипеде прикатил какой-то посыльный.
— Телеграмма для сержанта Конлона! — крикнул парнишка. — Подозреваю, что это кто-то из вас, — дерзко добавил он, оценив полицейские мундиры.
Гарри взял у него послание, и курьер умчался так же стремительно, как появился.
— Очевидно, она от Стюарта Хобкирка, — предположил Конлон. — Я попросил его отправлять сюда любые сообщения.
— Кто такой Стюарт Хобкирк и почему он посылает телеграммы другим людям в мой дом? — произнес лорд Редесдейл голосом, который угрожал в любой момент сорваться на возмущенный рев.
— Кузен Флоренс Шор, — быстро пояснил Гай. — Понимаете, он сообщил мне, что к нему заявился мужчина, задававший много вопросов об этом преступлении, а нам известно, что никого из полицейских к нему не посылали. Поэтому мы отправили ему фотографию, чтобы опознать на ней Роланда. Это могло стать очередным доказательством связи Роланда с убийством.
— Вы позволите мне открыть ее или нет? — спросил Гарри.
— Дайте-ка ее мне, — приказал Хэй, быстро завладев телеграммой. Он прочитал ее, и лицо его вытянулось.
— Что? — взволнованно спросил Салливан. — Что там сказано?
Он молился о том, чтобы инспектор не передал ему это послание для самостоятельного прочтения — в таком тусклом освещении ему все равно не удалось бы разглядеть буквы.
— Сказано, что он не опознал никого из мужчин с этой фотографии, — ответил Хэй.
Последовала пауза гробового молчания.
— Итак, что же это значит? — спросил лорд Редесдейл. — Не означает ли это, что Роланд — не тот человек, который вам нужен?
— Минутку. Возможно, Роланд действовал не один, — возразил Конлон. — Нам известно, что во время нападения в купе находились два сообщника. И кто бы ни помогал Роланду, он мог послать его к Хобкирку.
— Возможно, — согласился Гай, — но что-то здесь не так. Нужно подобраться поближе к Роланду, посмотреть, не проговорится ли он о чем-то сегодня вечером.
— Хорошая идея, — кивнул Хэй.
— Лорд Редесдейл, не могли бы вы разрешить мне одолжить на этот вечер униформу лакея? — спросил Салливан, повернувшись к смущенному барону.
— О боже, я хотел лишь тихой и мирной жизни в загородном имении, — пробурчал тот и, не ответив на вопрос, медленно побрел по галерее в сторону библиотеки.
— Скорее. Нам нельзя терять ни минуты, — заявил Гай, изумляясь своей способности взять на себя инициативу в присутствии инспектора Хэя и одновременно раздумывая, будет ли у него еще хоть раз в жизни такой случай.
Вот если бы братья могли увидеть его сейчас!
— Кстати, Мейбл Роджерс должна прибыть с минуты на минуту, — добавил он.
Назад: Глава 67
Дальше: Глава 69
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий