The Mitford murders. Загадочные убийства

Глава 60

Лорд Редесдейл пристально посмотрел на дочь.
— Знаете, пожалуй, я присяду, — изрек он и опустился на стоявшее у камина кресло. При этом в воздух поднялось легкое облачко пыли.
Теперь, когда Нэнси выложила все, что знала, Луиза почувствовала себя спокойнее. Пересказанная с ее слов история, казалось, звучала более правдоподобно и реально.
— Неужели вы действительно полагаете, что Роланд убил Флоренс Шор? — после некоторого раздумья спросил лорд.
— Я понимаю, что это звучит ужасно… — начала Нэнси.
— Ужасно? Да это просто безумие! Должно быть, в ваши выводы закралась какая-то ошибка. И откуда вообще вы узнали все это?
Луиза решила, что ей пора тоже вступить в разговор.
— Милорд, нам рассказал об этом мой друг… Гай Салливан. Он служит в полиции, в железнодорожной полиции, — детали его увольнения она решила пока опустить, — и занимался расследованием этого преступления с самого начала. Но эти новые факты выплыли на свет только после сообщения об ограблении.
— По-вашему, это факты, а по-моему, лишь версии, — раздраженно возразил Редесдейл, но если чуть раньше в его голосе слышались отголоски грозы, то теперь он говорил таким тоном, который обычно считался «многообещающим началом».
— Может ли сложившееся у вас мнение о Роланде опровергнуть или поддержать эти факты? — запальчиво поинтересовалась Нэнси.
— Тебе нет необходимости допрашивать меня, — заметил ее отец, — ведь ты не полицейский, а я не подозреваемый.
— И тем не менее, что вы думаете? — упрямо спросила мисс Митфорд.
— Разве нам обязательно надо обсуждать его перед… — Мужчина бросил взгляд на Кэннон.
— Луиза уже не служит у нас, — прервала его Нэнси, — и кроме того, она тоже причастна к этой истории. Нам нужно поговорить об этом вместе.
— Милорд, простите меня за вмешательство, но во Франции я невольно услышала, как вы спорили с мистером Лакнором, — набравшись смелости, высказалась Луиза. — То есть я не слушала, о чем вы спорили, просто слышала, как он кричал на вас.
— Какая дерзость! — возмущенно воскликнул Редесдейл.
— Пав, дорогой, — примирительно произнесла Нэнси, — перестаньте кипятиться. Неужели вы не можете взглянуть на вещи реально?
— У Роланда в некотором роде возникли серьезные неприятности. Какие именно, я не знаю. Ему понадобились деньги… — начал лорд, и дочь устремила на него ободряющий взгляд. Не обращая внимания на Луизу, он продолжал разговаривать только с Нэнси. — Я уже поддержал строительство его гольф-клуба, но не мог позволить себе и дальше делать инвестиции. Только что умер Билл и… — Он умолк и, склонившись вперед, сцепил руки. — Я ведь отказался ссудить Биллу денег. И не мог больше вкладывать деньги в дело Роланда. Это все, что я готов сказать.
Девушки переглянулись.
— Пав, Роланд придет на бал по случаю моего дня рождения. Мы не знаем, где он находится в данный момент, но я почти уверена, что он объявится, — сказала Нэнси.
— Да, он уже написал мне, спрашивая, не могли бы мы побеседовать приватно до начала приема, — кивнул мужчина. — И я весьма надеюсь… Хотя не важно, на что я надеюсь.
— Мы можем договориться о присутствии полиции, милорд, — предложила Луиза.
— Неужели обязательно устраивать переполох в праздничный вечер? Леди Редесдейл будет крайне расстроена. У нее ведь такие грандиозные планы… И мне не хочется давать пищу для бесконечных злорадных сплетен всем нашим занудным соседям. — На лице лорда Редесдейла отразились мучительные сомнения.
— Я уверена, что они будут крайне осмотрительны, — вставила Кэннон, на самом деле совершенно не испытывая никакой уверенности. — Милорд, это очень серьезное дело, которое полиция не могла разрешить уже много месяцев. Несомненно, любая ваша помощь будет рассматриваться как неоценимая услуга обществу.
«Разумное замечание», — мысленно похвалила она себя.
— Да, я понимаю, — печально покачал головой ее бывший хозяин. — И все же мне не хотелось бы, чтобы это случилось в моем доме. Я понимаю, ваши слова звучат справедливо, но не могу отделаться от ощущения того, что в них закралась какая-то ошибка. Мне не верится, что Роланд мог кого-то убить. Простите, но нет, я не верю.
— Мне необходимо быстро вернуться в Лондон, чтобы встретиться с мистером Салливаном, — заключила Луиза. — Я буду держать вас в курсе происходящего. Полагаю, мы еще увидимся через пару дней.
Дочь лорда встала и протянула ей руку. Бывшая помощница няни с благодарностью пожала ее и улыбнулась подруге, решившейся ее поддержать.
— Спасибо вам, мисс Нэнси, — сказала она. — Я понимаю, насколько трудно вам было решиться на приход сюда. Но обещаю, вы не пожалеете об этом.
— Я знаю, — спокойно ответила мисс Митфорд с исполненным зрелой мудрости самообладанием. — Я верю вам, Лу-Лу.
Назад: Глава 59
Дальше: Глава 61
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий