The Mitford murders. Загадочные убийства

Глава 45

На второй — последний — день званого приема ланч подали пораньше, без четверти час, после чего Нэнси собиралась пригласить мистера Лакнора прогуляться по саду, естественно, в сопровождении Луизы. Самой Луизе оставалось лишь подготовиться к этой прогулке, придумав, как попросить Роланда выполнить их просьбу. Нервничая и дрожа, как осиновый лист, она все-таки осознала, что это надо сделать: положить конец ее страхам перед Стивеном. Он слабохарактерный человек, и она не сомневалась, что угрозы от настоящего мужчины будет достаточно, чтобы устрашить и спровадить его. Ей просто надо доверить Нэнси сыграть свою роль.
Склонившись, Кэннон поцеловала головку Декки и, взяв девочку на руки, понесла ее в детскую столовую, где для младших дочерей уже подали ланч. Девушке казалось странным, как быстро она привыкла к новым словам — и теперь уже произносила их не задумываясь. Ее старые подружки, жившие с ней по соседству, могли подумать, что она и сама стала другим человеком, и Кэннон надеялась, что так оно и есть.
В половине третьего, когда солнце еще изливало на землю свои палящие ослепительные лучи, леди Редесдейл, как и надеялась Луиза, вызвала ее в гостиную. Девушки спланировали, что Нэнси постарается побудить мать послать за детьми. Приблизившись к двери гостиной, она услышала тихие женские голоса, которые тут же умолкли, когда она вошла. Три гостьи — включая ту красавицу, которую Кэннон слегка напугала, зайдя в ее комнату, — сидели на краешках кресел, неловко держа в руках блюдечки с неустойчивыми кофейными чашечками. Нэнси устроилась на ковре, как следует расправив юбку.
— Ах, вот и вы, наконец, — произнесла леди Редесдейл таким тоном, словно уже давно ждала прихода Луизы, хотя фактически та спустилась по лестнице всего через несколько мгновений после призывного звона колокольчика. — Я хотела бы, чтобы вы привели детей для знакомства с нашими гостями. Они ведь выучили новые стихи. А после этого сходите в кабинет лорда Редесдейла за мистером Лакнером.
Последнее указание прозвучало неожиданно. Кэннон поднялась обратно, и они с нянюшкой принялись быстро приводить детей в презентабельный вид, хотя Декка упорно выворачивалась из синего фланелевого платья, которое Блор пыталась натянуть на нее через голову.
Том запрыгал по комнате, радуясь перспективе встречи с офицером.
— Может, он привез с собой револьвер? — спросил он Луизу. — Мне хотелось бы увидеть настоящее военное оружие. Офицерам ведь выдавали револьверы «Уэбли», так что у него, вероятно, есть револьвер шестого образца и…
— Милый, прекратите нести всякую чушь, — прервала мальчика Кэннон, переняв у Нэнси некоторые из ее своеобразных выражений. — Сходите лучше, пожалуйста, за вашим пиджаком.
Когда все дети были готовы, выглядели они совершенно по-разному — явно оробевшая Памела, горевший от нетерпения Том, умилительно красивая Диана, сердитая Юнити и взволнованная Декка (Дебо сочли еще слишком маленькой для представления гостям). Нянюшка и Луиза повели их вниз, в гостиную, где все дамы, за исключением Нэнси и леди Редесдейл, встретили их восхищенным воркованием. Блор осталась там с детьми, а Луиза отправилась в другое крыло особняка в кабинет лорда Редесдейла за мистером Лакнором.
Приблизившись к двери, она услышала повышенные голоса: резковатый басок хозяина дома и более тихий, но достаточно звучный, чтобы его было слышно через толстую дубовую дверь, тембр Роланда. Слов девушка не разобрала, и хотя лорд Редесдейл, как обычно, разгорячился, в его тоне звучали оборонительные нотки. А потом он внезапно умолк, чтобы выслушать гостя, говорившего гораздо более спокойно и самоуверенно.
Луиза помедлила, не решаясь прервать их разговор, но поняла, что если она задержится, сюда пришлют кого-нибудь еще. Леди Редесдейл, вероятно, с нетерпением ждет, опасаясь, что очарование детей начнет утомлять гостей. К тому же Кэннон еще необходимо было попросить Роланда об услуге… Она робко постучала в дверь и, не раздумывая, повернула ручку.
Практически мгновенно помощница няни осознала свою ошибку. Едва дверь приоткрылась, она, еще не видя лица Редесдейла, услышала его искаженный гневом голос.
— Черт возьми, я не намерен больше давать вам никаких денег! — рявкнул он и так грозно взглянул на Луизу, словно хотел испепелить ее взглядом.
Лакнор, стоявший спиной к двери, обернулся и посмотрел на нее с таким невозмутимым и благодушным видом, как будто — она могла бы поклясться в этом! — собирался еще и подмигнуть ей.
Помешкав долю секунды, девушка заговорила:
— Прошу прощения, милорд. Ее милость послала меня пригласить мистера Лакнора в гостиную послушать, как дети читают стихи.
Она присела в легком реверансе и плотно закрыла дверь за собой, а затем, направившись обратно по коридору, прислонилась ненадолго к стене в сумрачной нише, чтобы перевести дух. Спустя пару секунд Луиза услышала, как открылась и закрылась дверь кабинета, и Роланд направился по коридору в ее сторону.
— Мисс Кэннон, — сказал он, — можно мне поговорить с вами?
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий