The Mitford murders. Загадочные убийства

Глава 34

В детскую влетела Виндзор с потемневшим от ледяной ярости лицом. Нянюшка и Луиза заканчивали приводить в презентабельный вид младших девочек перед их выходом в библиотеку к чаю.
— Добрый день, миссис Виндзор, — спокойно сказала Блор, совершенно игнорируя внезапный froideur, которым повеяло в комнате с появлением экономки.
Домоправительница пальнула взглядом в помощницу няни.
— Вас к телефону, — процедила Виндзор, не разжимая зубы. — Некий мистер Салливан. Уведомите его, чтобы он больше не звонил вам сюда.
С этими словами Виндзор величественно удалилась.
Вспыхнув, Луиза побежала вниз к телефону, стоявшему на буфете в служебной комнате рядом с холлом. Слава богу, экономка отправилась срывать свое дурное настроение на ком-то другом!
— Мистер Салливан? — прошептала девушка в трубку, показавшуюся ей вдруг очень тяжелой. Она вообще усомнилась, работает ли аппарат.
— Мисс Кэннон. — Голос Гая слегка фонил, отдаваясь эхом. — Простите за звонок, но… я все же решил рискнуть… попробовать.
— Что попробовать? — спросила Луиза, опасливо оглядываясь на тот случай, если миссис Виндзор внезапно возникнет рядом с ней, точно сказочная ведьма. Никто бы ничуть не удивился, если б она вылетела из подвального люка в клубах дыма.
— Помните, я писал вам о подозреваемом, Стюарте Хобкирке? Я сходил посмотреть его картины на Летней выставке в Королевской академии искусств, а кроме того, похоже, в Лондоне есть одна галерея, где будут выставлены еще несколько его работ. Она открывается через пару дней. Есть ли у вас хоть какая-то возможность сходить туда со мной?
— Зачем? — спросила Луиза.
Ее собеседник опешил. Он никак не ожидал такого вопроса.
— Мне запрещено допрашивать его. Если б вы пришли со мной, то ситуация стала бы более нейтральной, — объяснил полицейский.
— Вы подразумеваете, что могли бы свалить вину на меня? — По сути, Кэннон не хотелось поддразнивать молодого человека, но эта шутка напрашивалась сама собой.
— Я не думал ни о чем подобном, однако, наверное, вы правы. И к тому же, — Салливан замялся, но пауза не затянулась, — мне хочется увидеться с вами. Я понимаю, что вероятность невелика, но, по-моему, предложить стоило.
Из трубки до Луизы доносилось учащенное дыхание Гая. Не в первый раз она подумала о том, какое чудесное изобретение — телефон. Ведь ее собеседник сейчас находился в далеком Лондоне.
— Мы собирались скоро приехать на несколько дней в Лондон, — ответила она, стараясь говорить как можно небрежнее, — но я должна поговорить с нянюшкой Блор и узнать, сможет ли она отпустить меня.
— Да, разумеется. Я понимаю. Но вы правда думаете, что сможете?
— Да, правда, — рассмеявшись, подтвердила Кэннон.
— Выставка открывается в следующий четверг, в районе Сент-Джеймсса. Мы сможем встретиться около станции «Грин-парк» в шесть часов?
— Я постараюсь прийти. До свидания, мистер Салливан. — Луиза повесила телефонную трубку и вытерла ладонь о юбку. Ее рука увлажнилась от пота, но девушка сказала себе, что причиной тому было не что иное, как жара в этой комнатенке.
* * *
Они собирались в Лондон ненадолго, в основном чтобы купить Нэнси все необходимое для жизни в школе Хатероп-кастл. Последние пару недель провинившуюся девушку умиротворили мысли о возможных школьных подругах и новых книгах из школьной библиотеки. После составления длинного списка необходимых вещей, которыми надо будет заполнить чемодан, Луиза отправилась вместе с Нэнси и лордом Редесдейлом в его любимый универмаг «Армии и флота», где, по его мнению, можно было найти все необходимое.
В первый вечер Кэннон и старшая дочь лорда суетились на кухне, делая себе горячий шоколад, чтобы выпить его наверху в спальне, и вдруг услышали какой-то шум у входной двери. Они выглянули в коридор и увидели, что лорд Редесдейл строго разговаривает с молодым человеком лет двадцати с взъерошенной шевелюрой и замутненным взором. Парень запинался и в гневе выпаливал слова.
— Это Билл, — прошептала Нэнси.
— Кто такой Билл? — поинтересовалась помощница няни.
— Сын тетушки Нэтти. Вообще-то он живет во Франции, хотя сейчас, видимо, приехал сюда.
Луиза стала смотреть, как лорд Редесдейл пытается выставить Билла за дверь — тот сопротивляется, распаляясь все сильнее.
— По-моему, он пьян, — заметила Кэннон. — Лучше нам ему не показываться.
Обе девушки крадучись поднялись в свои комнаты по черной лестнице, и об этом инциденте никто не вспоминал несколько месяцев.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35
Показать оглавление

Комментариев: 0

Оставить комментарий